| nan's profileKEEP IT REALPhotosBlogLists | Help |
|
KEEP IT REALNovember 17 问题里的问题 看了美国总统对话上海青年,有一些关于问题的问题。 My name is (inaudible) and I am a student from Fudan University. Shanghai and Chicago have been sister cities since 1985, and these two cities have conduct a wide range of economic, political, and cultural exchanges. So what measures will you take to deepen this close relationship between cities of the United States and China? And Shanghai will hold the World Exposition next year. Will you bring your family to visit the Expo? 上海和金边,杜拜也是友好城市,同样的问题和答案也同样适用于这些城市吧?他家人参加不参加世博会,关系大么? I want to pose a question from the Internet. I want to thank you, Mr. President, for visiting China in your first year in office, and exchange views with us in China. I want to know what are you bringing to China, your visit to China this time, and what will you bring back to the United States? 大而空泛,但是不失为一个有点视野的问题。 Mr. President, good afternoon. I'm from Tongji University. I want to cite a saying from Confucius: "It is always good to have a friend coming from afar." In Confucius books, there is a great saying which says that harmony is good, but also we uphold differences. China advocates a harmonious world. We know that the United States develops a culture that features diversity. I want to know, what will your government do to build a diversified world with different cultures? What would you do to respect the different cultures and histories of other countries? And what kinds of cooperation we can conduct in the future? 文化多元化问题一直是美国人的强势议题。这是他们从小学就写的论文题目。反而是我们比较热衷于同一个世界,同一个梦想。(另,没明白这个问题和孔圣人有什么关系。) I will be reading a question selected on the Internet to you, and this question is from somebody from Taiwan. In his question, he said: I come from Taiwan. Now I am doing business on the mainland. And due to improved cross-straits relations in recent years, my business in China is doing quite well. So when I heard the news that some people in America would like to propose -- continue selling arms and weapons to Taiwan, I begin to get pretty worried. I worry that this may make our cross-straits relations suffer. So I would like to know if, Mr. President, are you supportive of improved cross-straits relations? And although this question is from a businessman, actually, it's a question of keen concern to all of us young Chinese students, so we'd really like to know your position on this question. 注意,这个问题里有两个代表,很强大。 Okay, thank you. Mr. President, I'm a student from Shanghai Jiao Tong University. I have a question concerning the Nobel Prize for Peace. In your opinion, what's the main reason that you were honored the Nobel Prize for Peace? And will it give you more responsibility and pressure to -- more pressure and the responsibility to promote world peace? And will it bring you -- will it influence your ideas while dealing with the international affairs? 最近被问过很多次的问题。又给了Obama一个谦虚地机会。 In a country with 350 million Internet users and 60 million bloggers, do you know of the firewall?" And second, "should we be able to use Twitter freely" 这个问题适合问胡总书记。中国人能不能自由的使用网络需要问美国总统吗? First, I would like to say that it is a great honor for me to stand here to ask you the questions. I think I am so lucky and just appreciate that your speech is so clear that I really do not need such kind of headset. And here comes my question. My name is (inaudible) from Fudan University School of Management. And I would like to ask you the question -- is that now that someone has asked you something about the Nobel Peace Prize, but I will not ask you in the same aspect. I want to ask you in the other aspect that since it is very hard for you to get such kind of an honorable prize, and I wonder and we all wonder that -- how you struggled to get it. And what's your university/college education that brings you to get such kind of prizes? We are very curious about it and we would like to invite you to share with us your campus education experiences so as to go on the road of success. 中国的英语教育真成功,尤其是听力。其他的都失败了,这就是例子。 Mr. President, it's a great honor for the last question. And I'm a college student from Fudan University, and today I'm also the representative of China's Youth (inaudible.) And this question I think is from Beijing: Paid great attention to your Afghanistan policies, and he would like to know whether terrorism is still the greatest security concern for the United States? And how do you assess the military actions in Afghanistan, or whether it will turn into another Iraqi war? 阿富汗人民关心的问题。中国青年心怀天下。(这是讽刺吗?你说呢?) November 10 美国人的中国菜 在美国,有两种中餐。专门做给中国人吃的中国菜,和专门做给美国人吃的中国菜。各有各的市场,相互不构成竞争关系。原因很简单,真正的中国人大概都不会爱吃改良过的那些酸酸甜甜的肉,而美国人叶公好龙的口味也不可能真正接受中国菜里含蓄而复杂的味道。同理可证,美国食物在中国的现状。可见,两种文化可以无限的在空间上融入彼此,却无可救药的被对方误读着。(是的,我是个文化一元论者。不能接受世界文化本来就是大杂烩的论调。) 两个国家对于彼此新闻的口味跟食物何其相似。在传播领域,口味的不同,不但是视角的差异,还有语言的障碍。最近在一对英文博客danwei.org的访谈中,博主说, If something isn’t written in English, it does not really exist in the world.(不用英语写就的信息,可以基本被视为不存在。)而这个用英文写就的,有关中国的博客,大多时候是在翻译和整合中国传统媒体,博客和各大论坛的中文信息。宋以朗,作为一个知名英文中国博客的作者,曾这样诠释开办这种博客的初衷:哈中反中不如知中。(It is better to know China than to just always love or hate it without knowing anything. ) 然而传播,从来不是简单的传递信息,广而告知那么简单。传播首先是对信息的一种选择。所以,问题来了。这些博客是要就着西方的口味做个中国菜呢?还是要开个原汁原味的中国馆子?简单的说,这是个柠檬鸡(lemon chicken, 美国人最爱的中国菜)还是回锅肉的选择。他们中间的大部分都以为自己在做后者。美国人一定觉得这盘是地道的中国double cooked pork slices. 而中国人看过去,不过是赤裸裸的带着肯德基味的三杯鸡。 他们到底是什么,并不重要。重要的是,这些博客已经为西方媒体看中的,非官方中国参考消息。所以就算再怎么不喜欢美国味的中餐,好歹也该尝尝。 (大道理何其无聊。这已经是修改后的半娱乐版了。我最看不得,下笔千言,句句都是大道理的博客。那样的话,看人民日报社论就好了,谁有空听你闲扯。我保证下次除了形式娱乐之外,更要写娱乐八卦,伤春悲秋,和个人感情进展。) October 29 狗血与冷血 最近一集的绝望主妇里,lynnet的丈夫有一段经典感人对白。他对质疑他妻子太强势的人说,我妻子自幼失于父母的关爱, 所以她习惯于将一切置于控制之中,才能得到安全感。我是她丈夫,如果对她言听计从能让她感到安全,我情愿这样做。以前经常对这样温情泛滥的片段嗤之以鼻,称其“狗血”。可是这段不知别人听了会怎样,我当下被感动得一塌糊涂。我认为世间最高级的感情的一种,就是在深刻理解下的纵容。 几天前听到同学在讨论,我们是不是一群冷血的社会科学研究者(cold blooded social scientist。)(只有博士才会问得无聊问题。)我自省,在研究生院这些年,血是不是更冷了呢?答案几乎是肯定的。所有的逻辑训练和批判眼光的培养,几乎是美国研究生教育的精髓。而矛盾的是,在新闻学里,所有精确冷静的训练,却是为了回答一些充满理想和热情的问题。我想不仅是这个领域,世界上任何的学科都是如此。我们很冷静的去为让我们热血沸腾的问题寻找答案。也许博士头衔之后,热血的我们应该继续攻读“壮士”。 October 08 最近 每天打开谷歌阅读器的时候都有倒抽一口冷气的感觉。这么多天下大事等着你去知道?!事实是,这世界上大多数的事情也不会因为你知道或不知道而改变。纯粹的一种信息接收强迫症。 发现自己空闲时候才会看新闻。忙着研究新闻的时候,往往根本没有时间和心情去关心新闻。真是有点匪夷所思的生活状态。 最近生活的主题开始转向教书。本以为助教生涯的开始意味着终于不必夹着尾巴做人,没想到美国文化里,学生都是“爷”。学不会?那永远都是老师的错。头两个礼拜,我开始怀疑,到底是在小学还是在大学教书。最近两个礼拜,我开始认命的当好“保姆”角色。表面和颜悦色的同时,心理几百次的闪过,“等咱当了教授……"的宏愿。 准备申请工作的材料,才发现一切的一切又回到了原点。如同当年申请研究生院一样,仍然是要写研究计划,自我陈述,多出的无非就是一个教学计划。有片刻的迟滞,真的知道自己要做什么吗?那个永恒的人生规划问题到底解决了没有呢?我在开始质疑自己之前停下来。导师说,他当年就是在自己开始质疑自己之前,一鼓作气写完论文,毕业就当了老师。而,那已经是我出生那年发生的事情了. 听起来有点误落尘网中,一去三十年的味道.其实,不管经意不经意,路都是自己选的.如今,他已经是著作等身的大教授了。 另一个老师在博客上这样写道:"[大学教授]是世上最寂寞的工作之一(教授多半不懂別人的研究領域,就連同事上課的樣子也沒看過),更是世上極少數以終身職(tenure)為追求目標的行業。”这些话是用来“励志”的吗? 显然不是。它所描绘的其实就是每个研究生,都曾心心念念想要追求的生活.正如一句谚语所说: Be careful what you wish for, you may get it. August 26 好男人,好人,以及种种不懂的事情台湾的小马哥要邀请达赖喇嘛来为台湾的水灾祈福。外交拘谨,内政乏力,救灾迟缓,小马哥真的要靠这个新闻才能抢纽约时报的版面。其实,小马哥也是为绿营所迫。小马哥大概是第一个真的因为太守规矩而被讨厌的政客。这么一个斯文俊秀又乏善可陈的好男人,真的会让民众和媒体齐齐抓狂。
美国人民的好总统,正在扮演超人,准备力挽狂澜。但是这次的“世界毁灭”的有点彻底。真想不出,他要如何在4年之内作出骄人政绩。其实这就是给了美国人民要再选他一次的理由。四年太短,只争连任。
刘天王终于肯在镜头前牵女友的手。帅哥扮深情,本来该感动。只是替女主角想想,隔了这么多年月,和那么多观众,情何以堪。
张爱玲的遗作《小团圆》,其实真的只是作者写给自己的文字。那么多人生中的伤疤,变成文字,也还是血淋淋。是作者自己留着疗伤用的。这样大张旗鼓地在众人面前揭开来,多惨。出版者即不懂作者,也不懂读者。张爱玲的小说,是要隔着陈旧而模糊的三十年前的月亮才能看出好来。真要这样新鲜热辣,鲜血淋漓的,不如去读安顿的《绝对隐私》。 October 01 并非妇孺美国经济不振, 股市急转直下, 到处哀鸿遍野. 华尔街的聪明人用别人的退休金赚的盆满钵满, 失业对他们来说无非是放个长假. 倒霉的仍然是普通民众. 虽然政府救市的计划被众院否决, 但是客观的说, 并没有把美国经济的生路都堵死。 可市场的强烈反应已经证明, 信心的危机远比经济危机更可怕.
早晨,校车经过研究生宿舍区,有个极可爱的小女孩在妈妈怀里冲着校车上的爸爸招手告别。绿地上,有母亲,老人带着幼儿在清晨的阳光里散步。整个小区仿佛中世纪的小村庄,男人外出狩猎,耕种,只留女人和孩子在家里。可这毕竟不是中世纪,现代女性完全不能归为受保护的老弱妇孺。她们不但要哺育子女,也需要掌握“打猎”的本领,都得文武双全。
当助教的同学对我说,学生问他什么是房屋贷款(mortgage)。我骇笑,以为在美国这等信贷普及的国家,这是妇孺皆知的信息。不过后来想想也有道理,这些大学生大都还没到买房置地的年纪。大部分尚在父母的羽翼之下,自然不懂得“狩猎”的艰辛。
媒体经济学的课上,教授要我们用一万美元的虚拟资金去投资媒体股。深觉没有理财天分的我,也能照书上说的选出三支股票,像模像样的解释出他们有什么升值潜力。结果一个星期后,原来的一万美元就缩水到了九千。红色的数字看的我心惊肉跳,看来今后我即不会理财,财也不会来理我。
研究不顺时,我赌气说,不想念了。朋友不屑的说,那你能做什么别的?卖鸡蛋?我又羡慕在有名期刊上发表文章的师兄。朋友说,你怎能同他比,他有一家子妇孺要养活,自然有动力。我想了想说,我也要养活自己。我一个人即是“妇”也是“孺”,多不容易。 June 25 电影杂烩写影评的最佳时机是刚看完电影那几个小时。错过这个时间,当时的很多当时的想法已经无从寻找。但好处是,节省了很多感情用事的废话。于是,就有了这篇,浓缩版的看片心得。
《sex and the city》意外的没让我失望。在保留了电视版的智慧和幽默之外,多了些儿女情长, 和对感情根本问题的探讨。不明白的是,为什么开头要把片子贯以“名牌和爱情”(label and love)的标签。就好像不明白为什么《sex and the city》的中文译本是《欲望都市》一样。 明明应该叫做,爱和原谅。最让我动容的片段是新娘用花束猛打逃婚的新郎,她说,你羞辱了我。想必作者有过感同身受的经历。
我看到《功夫熊猫》的时候,还没看到国内上纲上线的评论。只觉得,这部动画有非常可爱的造型。不过主题还是美国的陈词滥调,“只要你相信自己能行,就一定能成功。”熊猫都是可以功夫的,世界上还有什么是不可能的呢?真是把美国人民盲目乐观的精神发扬的淋漓尽致。至于其中的中国元素,就当我们免费娱乐了一下生活在经济低谷压力下的美国人民。何必太较真。
《门徒》是去年香港金项奖的得主。主题是毒品,犯罪和卧底的老题材,因为有了刘德华和吴彦祖的演绎,立刻化腐朽为神奇。刘德华在演了几十年英俊男主角之后,在这部片子里彻底成了一个有点平庸和无奈的中年人。而其中焕发出来的神采,竟不是他在过去十年中强撑出来的帅能比拟的。吴彦祖表现出来的复杂,阴郁,内敛的气质,终于让观众隔过他那张脸,看到了他演的角色。同时,也彻底洗去了ABC那股麦当劳的调调。
《No Country for the old man》(《老无所依》) 去年奥斯卡的得奖影片。怎么把一部没有帅哥,没有美女,没有大动作场面,没有悬念,甚至都没有什么音乐的电影拍的好看呢? 看看这部片子,就知道了。整个电影透出来的Texas的味道,我心领神会。
《夜宴》:没看完。因为看到一半,实在不忍心让我本来不高的智商再下降几个百分点了。然后就想起《皇帝的新衣》那个典故。大导演,著名演员,监制,后期制作,投资商……都不知道自己在裸奔吗?如果他们真的不知道,观众也应该好心的告诉他们。 |
||||
|
|